Donnerstag, 23. Oktober 2014

Freundschaft auf Mexikanisch

Hallo ihr Lieben,

Nach längerer Zeit kommt heute wieder ein neuer Blogpost von uns.
Ein mexikanischer Freund von uns hat einen Link bei Facebook gepostet, in dem es um die Unterschiede zwischen einem „normalen“ und einem mexikanischen Freund geht. Da wir den Artikel sehr passend fanden, haben wir uns überlegt die einzelnen Punkte mit unseren eigenen Erfahrungen zu kommentieren.


1. A normal friend will decline an invitation if they can’t make it. A Mexican friend will tell you, “Yep, I’ll be there,” knowing full well they can’t make it — just to avoid hurting your feelings.

Diesen Punkt können wir nur zu gut bestätigen. Es ist in den 3 Monaten noch nie vorgekommen, dass ein Mexikaner uns „abgewiesen“ hätte oder sogar „nein“ gesagt hätte. Mexikaner werden immer Ja sagen, ganz egal um was du sie bittest. Des Öfteren haben wir schon gehört „Ja klar komme ich zu eurer Party. Meine Freundin feiert zwar ihren Geburtstag, aber ich komme sicher.“ – wenn dieser Satz fällt, weiß man eigentlich, dass dieser Freund nie kommen wird, aber um höflich zu bleiben, bedankt man sich einfach für sein Kommen.
Für unsere deutsche Direktheit ist diese Schutzhaltung manchmal nicht einfach. Mexikaner sind möglicherweise manchmal echt „geschockt“, weil wir so direkt auf ihre Fragen antworten, beziehungsweise sagen, was uns stört. Im Gegensatz zu Deutschland nehmen Mexikaner vieles hin und regen sich über nichts auf. Gelassenheit, die so mancher Deutscher manchmal dringend bräuchte. ;)

2. A normal friend will give you a call to let you know they’re running late to meet you. A Mexican friend will turn up 40 minutes late, without even a message to let you know. But at least they turned up at all!

Die lateinamerikanische Unpünktlichkeit haben auch wir schon zu spüren bekommen. Mexikaner sind grundsätzlich nie pünktlich, egal ob es um die Uni geht, oder um Verabredungen mit Freunden. Eine Verspätung von 30 – 40 Minuten ist da eigentlich noch harmlos. Warten gehört hier also zum Programm – teilweise echt anstrengend für uns Deutsche, die ja weltweit für ihre Korrektheit und Pünktlichkeit bekannt sind.
Netterweise versuchen die meisten Freunde, wenn sie uns beispielsweise von zu Hause abholen sollen, nur bis zu max. 10 Minuten zu verspäten – überpünktlich für einen Mexikaner. :) Dafür sind wir echt dankbar, denn warten ist sicher nicht unsere Stärke.


3. If you express interest in a job, a normal friend will wish you luck and offer to look over your application. A Mexican friend will tell you “the brother of the ex-girlfriend of my cousin used to work there, let me just makes some calls.”

Auch das haben wir schon erlebt. Zwar ging es bei uns nicht um einen Job, aber um Kleinigkeiten. Planst du beispielsweise eine Reise, ist es am einfachsten einem mexikanischen Freund davon zu erzählen, denn er kennt sicher jemanden (Onkel, Tante, Freund vom Cousin, Neffe der Großtante, usw.), der dort ein Haus besitzt, zufälligerweise zum gleichen Zeitpunkt dort hin fährt, oder dir sonst irgendwie behilflich sein kann.
Für die Hilfsbereitschaft sind wir echt sehr dankbar, auch wenn man sich nicht immer zu 100 % auf die Versprechungen der Mexis verlassen kann – siehe Punkt 1. ;)

4. A normal friend will describe their house and their stuff as belonging to them. A Mexican friend will describe it as if it’s yours, literally talking about their sofa as follows: “Your sofa is black leather.” Mi casa, su casa and all that.

Wir lieben die Gastfreundschaft der Mexikaner!! :) „Mi casa es su casa“ (Mein Haus ist dein Haus) ist der Standardspruch, wenn man das erste Mal bei einem mexikanischen Freund zu Hause ist. Natürlich ist das nicht wortwörtlich zu nehmen, sondern soll eher bedeuten, dass man immer herzlich Willkommen ist (und das ist zu 99% auch ehrlich gemeint).


5. A normal friend will leave their phone in their bag when having dinner with you. A Mexican friend will leave it on the table and happily answer it every time it rings…. “The first one to touch their phone pays the bill” should solve all that.

Das Handyproblem ist uns eigentlich noch gar nicht so extrem aufgefallen, da ja heutzutage jeder 24/7 an seinem Handy hängt. ;)
Was allerdings auffällig ist, ist, dass Mexis ihr Handy vor allem im Auto andauernd benutzen. Musik hören, WhatsApp checken, wenn man an der Ampel wartet, telefonieren, Mails schreiben, Navi – alles. Obwohl es verboten ist, sieht man keinen Mexikaner ohne sein geliebtes Smartphone Auto fahren.

6. A normal friend will add salt or butter to their popcorn at the movies. A Mexican friend will drown the popped kernels in valentina hot sauce, whilst slurping on a fluorescent blue icey. Don’t knock it till you’ve tried it.

Mexikaner und ihr scharfes Popcorn.. hat uns bei unsrem ersten Kinobesuch ehrlich geschockt. Generell gibt es im Kino nur salziges Popcorn, aber dass Mexikaner dann auch noch die wirklich sehr scharfe Valentina’s Sauce drüber machen, war uns echt zu viel. :D Man könnte meinen sie essen alles mit dieser Sauce, egal ob Gurkenspalten, Pizza oder eben Popcorn.
Nicht, dass uns die Sauce nicht schmecken würde, aber mit Popcorn und in der Masse muss es nun echt nicht sein. ;)



So.. das waren die wichtigsten Aspekte, die wir persönlich schon erlebt haben und die für uns einen mexikanischen Freund ausmachen.
Wir hoffen, dass wir euch einen kleinen Einblick in die Freundschaft mit einem Mexi geben konnten und ihr das ein oder andere Mal über die für uns komischen Angewohnheiten schmunzeln konntet.
Wenn ihr noch mehr Fakten über mexikanische Freundschaften lesen wollt, schaut doch mal bei http://matadornetwork.com/abroad/13-differences-normal-friend-mexican-friend/ vorbei.

Bis bald,


Nina und Bettina